미등록페이지

2012 자연미술 초대작가전 - 서른개 골짜기의 울림IV-발라즈피터(헝가리)

본문


6dee4283467c9567d68279bccb181407.jpg

발라즈 피터

공간... 원... 시간- 돌- 시간... 원... 공간

 

공간은 본래 창의적인 작품의 성격에 강한 영향을 끼치며 동시에 예술가의 개입은 그 대지와 환경에 영향을 끼칩니다. 내게 있어 풍경과 창의적 작품은 직접적이고도 불가분의 관계에 있습니다. 참된 창의성이란, 한 예술가가 자신의 존재의 성격과 독특성을 고려에 넣을 수 있는 시공간이 있을 때만 존재합니다. 또한 나는 항상 풍경과 창의적 작품 사이의 관련성을 깊게 믿습니다. 나의 창의성은 장소와 환경과 밀접한 관련을 갖습니다. 한 장소의 문화적 측면은 그곳 주민들의 정서를 일부 반영합니다. 그리고 사람은 자연에 끼치는 그것의 영향력을 볼 수 있습니다. 자연은 본질상 전체적으로 하나입니다. 그런데 우리는 다양한 것들을 봅니다. 그 다양한 것들은 인간의 마음에 의해서 행해진 훨씬 많은 조작들입니다.

그러면 그런 경우에 인간이 어떻게 자연의 진정한 유기적인 형태를 알게 될까요? 이것에 근거해서 나는 사물들을 변화시켜 왔고, 그 각각의 것들은 정신적인 면들 - 공간 ... 원...시간 등 - 을 나타냅니다.

 

 

 

BALÁZS PÉTER- Hungary

space..circle..time - Stone - time..circle..space

The origin of the place has a strong effect on the character of a creative work and at the same time artist`s intervention effects the land and surroundings. For me landscape and creative work are directly and insaparably connected. The true creativity exists only when an artist takes time and place related characteristics and peculiarities of his presence into consideration .Also I have always deeply believed in the connection between the landscape and the creative work. My creativity is directed by the land and the surroundings. The cultural aspect of a place is a biproduct of its natives' minds, and one can see its impact on the nature. Nature in whole is an entity, and we see variations, which are more of manipulations done by the human mind. So in such a case, how will one know the real organic form of nature? Based on this I have exchanged materials, each representing spiritual notions: space..circle..time